Develop alternative vices!
"В этой местности
я всегда трачу время на две вещи - еду и культуру.
И во время тура есть радостные вещи."
скан самого эссе
Картинка №1
Сумка, которой я пользуюсь во время этого тура. Когда я езжу в другие префектуры, я много чем занимаюсь.
Картинка №2
В синкансене получил бэнто с говядиной!
Картинка №3
Оякодон, который я всегда ем в Осаке. Очень вкусно!
С вами Имаи Тсубаса, у которого аллергия на пыльцу. Постоянно чихающий и со слезящимися глазами, сколько же раз в день я чихаю... это не особенно приятное время. Несмотря на то, что еще идет тур, у меня настолько серьезная аллергия на пыльцу... И хотя мне очень хочется от нее избавиться, но если она у тебя хоть раз была, то к сожалению, обязательно вернется... Это невыносимо!! (Имаи Тсубаса кричит) В любом случае я пробую всевозможные способы, чтобы привести в форму и чешущиеся глаза и нос!
Но хватит об этом. В последнее время Имаи Тсубаса ездит по разным префектурам и разворачивает там концерты из тура Dance&Rock. Во время тура в Мориоке я приобрел намба тецубин, в Фукуоке ходил в магазин, торгующий хакатаори*, до и после концерта я стараюсь познать культурную сторону каждой префектуры. В поисках пояса из хакатаори я съездил в Тикусино**, где был буквально прикован к разным товарам, которые прекрасны, от первой до последней детали. Среди множества вещей, носящих оттенок старины [сделаных так, как раньше], я мучился, не зная какой же пояс мне купить, и работники магазина, а так же приходившие на примерку местные сэнсэи были так любезны, что поведали ничего не знающему о поясах мне историю каждого из них. Кажется, в зависимости от префектуры, методы производства тканей сильно отличаются, например, в отличие от метода поперечных нитей, который используют в Нисидзин ***, тут используют тонкие вертикальные нити и так далее; именно это мне рассказал борец сумо, который так и не смог выбиться из юниоров и поэтому ушел из спорта, и благодаря тому, что мне все подробно разъяснили я наконец-то смог кое-что купить. Сколько бы раз я это не повторял, огромное спасибо сэнсэям, которые специально для меня раскладывали на полу разные превосходные вещи, по одной брали каждую из них, рассматривали каждую деталь и помогали мне выбрать. Случайно повстречав таких прекрасных людей, я смог многому научиться!
Кстати, я так же был тронут добротой людей, а в Фукуоке я трижды ел в раменной и унагия****, а после концерта смог вволю наесться мизутаки*****, сидя в тележке торговца******. Концерт, понятное дело, тоже был отличным!
* Хакатаори - специальне изделия из шелка, сделанные по старинной технологии, известной с 13-ого века.
www.hakataori.or.jp/us/index.html
** южный район города Фукуока.
*** западный район Киото
**** закусочная, специализирующаяся на блюдах из угря
en.wikipedia.org/wiki/Chikushino,_Fukuoka
***** мизутаки набэ - японское блюдо, которое готовится так: в специаьный суп, пока он варится, засыпают ингридиенты (курицы, тофу, китайскую капусту, грибы и т.д.) и потом едят, вынимая нужное.
Выглядит вот так: japanesefood.about.com/od/chickenturkey/r/mizut...
****** ручные тележки, которых на улицах японских городов тысячи. По большей части они специализируются на рамене, набэ и закусках. В наличии так же всегда имеется пиво и сакэ.
я всегда трачу время на две вещи - еду и культуру.
И во время тура есть радостные вещи."
скан самого эссе
Картинка №1
Сумка, которой я пользуюсь во время этого тура. Когда я езжу в другие префектуры, я много чем занимаюсь.
Картинка №2
В синкансене получил бэнто с говядиной!
Картинка №3
Оякодон, который я всегда ем в Осаке. Очень вкусно!
С вами Имаи Тсубаса, у которого аллергия на пыльцу. Постоянно чихающий и со слезящимися глазами, сколько же раз в день я чихаю... это не особенно приятное время. Несмотря на то, что еще идет тур, у меня настолько серьезная аллергия на пыльцу... И хотя мне очень хочется от нее избавиться, но если она у тебя хоть раз была, то к сожалению, обязательно вернется... Это невыносимо!! (Имаи Тсубаса кричит) В любом случае я пробую всевозможные способы, чтобы привести в форму и чешущиеся глаза и нос!
Но хватит об этом. В последнее время Имаи Тсубаса ездит по разным префектурам и разворачивает там концерты из тура Dance&Rock. Во время тура в Мориоке я приобрел намба тецубин, в Фукуоке ходил в магазин, торгующий хакатаори*, до и после концерта я стараюсь познать культурную сторону каждой префектуры. В поисках пояса из хакатаори я съездил в Тикусино**, где был буквально прикован к разным товарам, которые прекрасны, от первой до последней детали. Среди множества вещей, носящих оттенок старины [сделаных так, как раньше], я мучился, не зная какой же пояс мне купить, и работники магазина, а так же приходившие на примерку местные сэнсэи были так любезны, что поведали ничего не знающему о поясах мне историю каждого из них. Кажется, в зависимости от префектуры, методы производства тканей сильно отличаются, например, в отличие от метода поперечных нитей, который используют в Нисидзин ***, тут используют тонкие вертикальные нити и так далее; именно это мне рассказал борец сумо, который так и не смог выбиться из юниоров и поэтому ушел из спорта, и благодаря тому, что мне все подробно разъяснили я наконец-то смог кое-что купить. Сколько бы раз я это не повторял, огромное спасибо сэнсэям, которые специально для меня раскладывали на полу разные превосходные вещи, по одной брали каждую из них, рассматривали каждую деталь и помогали мне выбрать. Случайно повстречав таких прекрасных людей, я смог многому научиться!
Кстати, я так же был тронут добротой людей, а в Фукуоке я трижды ел в раменной и унагия****, а после концерта смог вволю наесться мизутаки*****, сидя в тележке торговца******. Концерт, понятное дело, тоже был отличным!
* Хакатаори - специальне изделия из шелка, сделанные по старинной технологии, известной с 13-ого века.
www.hakataori.or.jp/us/index.html
** южный район города Фукуока.
*** западный район Киото
**** закусочная, специализирующаяся на блюдах из угря
en.wikipedia.org/wiki/Chikushino,_Fukuoka
***** мизутаки набэ - японское блюдо, которое готовится так: в специаьный суп, пока он варится, засыпают ингридиенты (курицы, тофу, китайскую капусту, грибы и т.д.) и потом едят, вынимая нужное.
Выглядит вот так: japanesefood.about.com/od/chickenturkey/r/mizut...
****** ручные тележки, которых на улицах японских городов тысячи. По большей части они специализируются на рамене, набэ и закусках. В наличии так же всегда имеется пиво и сакэ.
Цубасе прямо везет на хороших людей)))))
Спасибо за перевод *_*
притягивает как магнит )) Вообще, на самом деле, это наверное оч смешно смотрелось со стороны )